Aucune traduction exact pour كشف الحقائق

Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

Traduire français arabe كشف الحقائق

français
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • Pour me faire venir.
    لإجباري على كشف الحقائق
  • Elle a ajouté que la déposition orale de l'auteur n'aurait pas permis de faire apparaître de faits nouveaux susceptibles d'influer sur sa décision.
    وأضـافت بالقول إن الإدلاء الشفوي لصاحب البلاغ ما كان سيؤدي إلى كشف حقائق إضافية تكتسي أهمية بالنسبة لقرار اللجنة.
  • Malgré le lien entre ces deux droits, ils sont néanmoins distincts, car le droit à la vérité a pour vocation l'élucidation des faits et l'individualisation des responsables.
    ورغم الصلة الوثيقة بين هذين الحقين، فإنهما مع ذلك منفصلان لأن موضوع الحق في معرفة الحقيقة هو كشف الحقائق وتحديد الأفراد المسؤولين.
  • J'espérais tous vous épater avec mes dons troublants de détective mais vous me forcez à révéler les faits barbants et à souligner que vos chaussures sont tachées de sang.
    أتعلمون، كنتُ آمل أن أبهركم جميعاً ...بمهاراتي الخارقة للطبيعة كمحقق، لكنكِ أجبرتيني أجبرتيني على كشف الحقائق الرتيبة (والإشارة إلى وجود الدم على حذائكِ يا (هيذر
  • i) Recommander l'amnistie pour les individus impliqués dans des violations des droits de l'homme et qui coopèrent sans réserve à l'établissement de la vérité;
    `1` التوصية بالعفو عن المتورطين في انتهاكات حقوق الإنسان والذين تعاونوا تماماً في الكشف عن الحقائق؛
  • Désolée. Mais le plan est de faire parler Brauer. C'est une moitié de victoire.
    أعتذر. ولكن الخطة لإقناع (براور) بالكشف عن الحقائق، يجب أن يعتبر نصف فوزٍ
  • Exprime l'espoir que des enquêtes indépendantes et efficaces et des poursuites judiciaires permettront d'établir les faits, d'assurer la réparation des dommages subis par les victimes et de sanctionner tous les responsables, à quelque niveau que ce soit, et que des mesures seront prises afin de mettre fin à de tels actes;
    تأمل أن تؤدي تحقيقات مستقلة وفعالة وملاحقات قضائية إلى أن يكون من الممكن كشف الحقائق، وضمان جبر الأضرار التي لحقت بالضحايا، ومعاقبة جميع المسؤولين أياً كانت مراتبهم، وأن تُتخذ تدابير لوضع حد لهذه الأفعال؛
  • Souhaite que des enquêtes indépendantes et efficaces et des poursuites judiciaires permettent d'établir les faits, d'assurer la réparation des dommages subis par les victimes et de sanctionner tous les responsables, à quelque niveau que ce soit, et que des mesures soient prises afin de donner un coup d'arrêt à de tels scandales;
    تأمل أن تؤدي تحقيقات مستقلة وفعالة وملاحقات قضائية إلى كشف الحقائق، وضمان جبر الأضرار التي لحقت بالضحايا، ومعاقبة جميع المسؤولين أياً كانت مراتبهم، وأن تُتخذ تدابير لوضع حد لهذه الفضائح؛
  • Souhaite que des enquêtes indépendantes et efficaces et des poursuites permettent d'établir les faits, de garantir la réparation des dommages subis par les victimes, de sanctionner tous les responsables, à quelque niveau que ce soit, et que des mesures soient prises pour mettre fin à de telles pratiques;
    تأمل أن تتيح تحقيقات مستقلة وفعالة وملاحقات قضائية كشف الحقائق، وضمان جبر الأضرار التي لحقت بالضحايا، ومعاقبة جميع المسؤولين أيا كانت مراتبهم، وأن تتخذ تدابير لوضع حد لهذه الفضائح؛
  • La loi précédente insistait principalement sur l'aide à la protection de la vie des anciennes « femmes de réconfort » alors que la loi amendée a également pour objectif de révéler la vérité historique et de graver les enseignements relatifs aux « femmes de réconfort » durant la colonisation japonaise dans l'esprit des élèves fréquentant les établissements scolaires.
    وفي الوقت الذي كان يركز فيه القانون السابق، بصورة أساسية، على توفير دعم ضمانات المعيشة لدى ”نساء المتعة“ السابقات، يلاحظ أن القانون المعدل يرمي أيضا إلى كشف الحقائق التاريخية وتعليم الدروس المتصلة بنساء الترفيه أثناء فترة الاستعمار الياباني في المدارس.